அமார்கோஷ் என்பது இந்திய மொழிகளின் தனித்துவமான அகராதியாகும். இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படும் சூழலுக்கு ஏற்ப பொருள் வேறுபடுகிறது. இங்கே, வார்த்தைகளின் வெவ்வேறு அர்த்தங்கள் வாக்கியபயன்பாடு, எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் ஒத்த சொற்களுடன் விரிவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளன.
தமிழ் மொழியின் நாற்பதாயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட சொற்கள் அமரகோஷத்தில் உள்ளன. தேட ஒரு வார்த்தையை உள்ளிடவும்.
பொருள் : भिणारा, शूर नाही अशी व्यक्ती.
எடுத்துக்காட்டு :
भ्याड म्हणून जगण्यापेक्षा शौर्याचे मरण कधीही चांगले.
ஒத்த சொற்கள் : नेभळट, नेभळा, भित्रा, भेकड, भ्याड, शेळपट
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
कायर या डरपोक व्यक्ति।
कापुरुष जीवन में बार-बार मरते हैं जबकि वीर पुरुष एकबार।பொருள் : स्त्रीशी संभोग करण्याची शक्ती नसलेली किंवा खूप कमी शक्ती असलेली व्यक्ती.
எடுத்துக்காட்டு :
तिचे लग्न एका नपुंसकाशी केले गेले.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
अर्थ : बाहेर खोटा बडेजाव पण घरी दारिद्र्य.
वाक्य प्रयोग : ग्रामीण भागात 'एका कानावर पगडी, घरी बाईल उघडी' हे सामान्य दृश्य पहावयास मिळते.