அமார்கோஷ் என்பது இந்திய மொழிகளின் தனித்துவமான அகராதியாகும். இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படும் சூழலுக்கு ஏற்ப பொருள் வேறுபடுகிறது. இங்கே, வார்த்தைகளின் வெவ்வேறு அர்த்தங்கள் வாக்கியபயன்பாடு, எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் ஒத்த சொற்களுடன் விரிவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளன.
தமிழ் மொழியின் நாற்பதாயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட சொற்கள் அமரகோஷத்தில் உள்ளன. தேட ஒரு வார்த்தையை உள்ளிடவும்.
பொருள் : खेती बारी आदि करनेवाले लोगों की छोटी बस्ती।
எடுத்துக்காட்டு :
भारत की अधिकांश आबादी गाँवों में निवास करती है।
ஒத்த சொற்கள் : अवसथ, आवसथ, गांव, गाम, ग्राम, दिहात, देहात
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பரப்பிலும் மக்கள் தொகையிலும் குறைவாகவும் நகர வாழ்க்கை வசதிகள் இல்லாததாகவும் உள்ள ஊர்.
இந்தியாவில் பெரும்பான்மையான மக்கள் கிராமத்தில் வசிப்பவர்கள்വളരെ ചെറിയ വാസസ്ഥലം
ഭാരതത്തില് ജനസംഖ്യ കൂടുതലും ഗ്രാമങ്ങളിലാണ്.பொருள் : किसी गाँव में रहनेवाले लोग।
எடுத்துக்காட்டு :
शोर सुनते ही पूरा गाँव इकट्ठा हो गया।
ஒத்த சொற்கள் : गांव, गाम, ग्राम
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಒಂದು ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ಜನ ಸಮುದಾಯ
ಜೋರಾದ ಗಲಾಟೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದ ಹಾಗೆ ಗ್ರಾಮದ ಜನ ಒಂದು ಕಡೆ ಬಂದು ಸೇರಿದರು.பரப்பிலும் மக்கள் தொகையிலும் குறைவாகவும் நகர வாழ்க்கை வசதிகள் இல்லாததாகவும் உள்ள விவசாயம் நெசவு போன்ற தொழில்களை மக்கள் பாரம்பரியமாகச் செய்துவரும் ஊர்
சத்தத்தைக் கேட்டவுடன் கிராம் முழுவதும் ஒன்றி கூடிவிட்டதுഏതെങ്കിലും ഗ്രാമത്തില് താമസിക്കുന്ന ജനങ്ങള്.
ബഹളം കേട്ടപ്പോള് തന്നെ ഗ്രാമവാസികള് മുഴുവന് ഒരുമിച്ചു കൂടി.अर्थ : पागलों की तरह कही हुई व्यर्थ की बातें।
वाक्य प्रयोग : अनावश्यक रूप से अनाप-शनाप बककर उसने माहौल खराब कर दिया।