பொருள் : The quality of being outrageous.
ஒத்த சொற்கள் : outrageousness
பொருள் : Vastness of size or extent.
எடுத்துக்காட்டு :
In careful usage the noun enormity is not used to express the idea of great size.
Universities recognized the enormity of their task.
பொருள் : The quality of extreme wickedness.
பொருள் : An act of extreme wickedness.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
मनु के मतानुसार ब्रह्महत्या,मद्यपान, चोरी, गुरु-पत्नी से व्यभिचार और ऐसे पाप करनेवालों का साथ - ये पाँच बड़े पाप।
मनु ने महापातक से बचने की राय दी है।మనుధర్మశాస్త్రం ప్రకారం బ్రహ్మహత్య, మద్యపానం, దొంగతనం, గురుపత్నితో వ్యభిచారం వంటి ఐదు మహాపాపాలు
మనువు పంచమహాపాతకాల నుండి రక్షించుకునేందుకు అంగీకారం తెల్పాడు.ಮನುವಿನ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಪ್ರಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯೆ, ಮಧ್ಯಪಾನ, ಕಳ್ಳತನ ಗುರುಗಳ ಹೆಂಡತಿಯ ಜತೆ ವ್ಯಭಿಚಾರ ಇನ್ನು ಮುಂತಾದ ಪಾಪ ಮಾಡಿರುವ ಜತೆ ಇರುವುದು ಇವು ಐದು ಮಾಹ ಪಾಪಗಳು
ಮನು ಮಾಹಾಪಾತಕದಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯಲು ಒಳ್ಳೆಯ ಸಲಹೆ ನೀಡಿದ್ದಾನೆ.ମନୁଙ୍କ ମତାନୁସାରେ ବ୍ରହ୍ମହତ୍ୟା, ମଦ୍ୟପାନ,ଚୋରୀ, ଗୁରୁପତ୍ନୀଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର ଏବଂ ଏହି ପାପୀ ସହିତ ସଙ୍ଗୀ ହେବା ଏ ପାଞ୍ଚଟି ବଡ଼ ପାପ
ମହାପାତକରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବାପାଇଁ ମନୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଛନ୍ତିमनूच्या अनुसार ब्रह्महत्या, दारू पिणे, सुवर्णाची चोरी, गुरूच्या पत्नीबरोबर किंवा स्वतःच्या मातेबरोबर संभोग आणि यांपैकी एखादे पातक करणारांशी मैत्री - असे पाच मोठे पाप.
मनूने महापातकापासून वाचण्यासाठी उपाय सांगितला आहे.মনুর মতানুসারে ব্রহ্মহত্যা, মদ্যপান, চুরি, গুরু-পত্নির সাথে ব্যভিচার ও এই ধরনের পাপ করে যে ব্যক্তি তার সঙ্গ -এই পাঁচ বড়ো পাপ
"মনু মহাপাতকের থেকে বেঁচে থাকার রায় দিয়েছেন"மனுவின் கூற்றுப்படி பிரம்மகொலை, திருட்டு, கற்பழிப்பு போன்ற பாவங்களை செய்வதை விட ஐந்தாவது பெரிய பாவம்
மனு மகாபாதகத்திலிருந்து காப்பாற்றிக் கொள்ள ஒரு ஆலோசனை கொடுத்தார்ബ്രഹ്മഹത്യ, മദ്യപാനം, മോഷണം, ഗുരുപത്നിയെ പ്രാപിക്കല് എന്നീ പ്രവൃത്തികള് മനു വലിയ പാപങ്ങള് എന്ന് വിധിച്ചിരിക്കുന്നു
മനു മഹാപാതകങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞിരിക്കണം എന്ന് ഉപദേശിച്ചിരിക്കുന്നു