பொருள் : दुसर्या ठिकाणी पोहोचण्यासाठी एक ठिकाण सोडणे.
எடுத்துக்காட்டு :
राम घरी गेला
आता मी येतो.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
किसी प्राणी का एक स्थान से दूसरे स्थान पर पहुँचने के लिए चलना।
मंत्री महोदय अब यहाँ से जाएँगे।பொருள் : प्रचलित वा चालू होणे.
எடுத்துக்காட்டு :
हजार रुपयाची नवीन नोट निघाली आहे.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : तोंडातून शब्द बाहेर पडणे वा निघणे.
எடுத்துக்காட்டு :
राधेच्या तोंडून शब्द फुटेना.
ஒத்த சொற்கள் : फुटणे
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : अनायासे वा सहज उच्चारण होणे.
எடுத்துக்காட்டு :
तिच्या मुखातून राम हा शब्द निघाला.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
अनायास उच्चरित होना।
गोली लगते ही गाँधीजी के मुख से हे राम निकला।பொருள் : एखादे पुस्तक इत्यादी छापून लोकांपुढे येणे.
எடுத்துக்காட்டு :
त्यांचे कवितेचे एक नवीन पुस्तक निघाले.
ஒத்த சொற்கள் : प्रकाशित होणे
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : उगम पावणे.
எடுத்துக்காட்டு :
गंगा गंगोत्रीला उगम पावते.
ஒத்த சொற்கள் : उगम पावणे
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : लावलेली वा जोडलेली गोष्ट दूर होणे.
எடுத்துக்காட்டு :
बाटलीचे झाकण निघाले.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : बाहेर येणे.
எடுத்துக்காட்டு :
माझ्या पायातला काटा निघाला.
साप बिळातून बाहेर पडला.
ஒத்த சொற்கள் : बाहेर येणे
பொருள் : प्रचारात येणे.
எடுத்துக்காட்டு :
एकोणिसाव्या शतकात अनेक वृत्तपत्रे निघाली.
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
किसी वस्तु आदि का प्रचलन में आना।
तुगलक के समय में उसके नाम के सिक्के चले।பொருள் : बांधणार्या अथवा जोडणार्या वस्तूचे तिच्या अपेक्षित स्थानावरून ढळणे.
எடுத்துக்காட்டு :
माझे धोतर सुटले.
तुमच्या सदर्याचे बटण निघाले आहे.
ஒத்த சொற்கள் : सुटणे
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :