அமார்கோஷ் என்பது இந்திய மொழிகளின் தனித்துவமான அகராதியாகும். இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படும் சூழலுக்கு ஏற்ப பொருள் வேறுபடுகிறது. இங்கே, வார்த்தைகளின் வெவ்வேறு அர்த்தங்கள் வாக்கியபயன்பாடு, எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் ஒத்த சொற்களுடன் விரிவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளன.
தமிழ் மொழியின் நாற்பதாயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட சொற்கள் அமரகோஷத்தில் உள்ளன. தேட ஒரு வார்த்தையை உள்ளிடவும்.
பொருள் : ठंड के कारण ऐंठना या सिकुड़ना।
எடுத்துக்காட்டு :
बहुत अधिक ठंड के कारण मेरे हाथ-पैर ठिठुर रहे हैं।
ஒத்த சொற்கள் : अँकड़ना, अकड़ना, ठिठुरना
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಇಪರೀತ ಚಳಿಯ ಕಾರಣ ಮೈ ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದು ದೇಹವನ್ನು ಅಲುಗಾಡಿಸುವಂತಹ ಕ್ರಿಯೆ
ಬಹಳ ತಂಡಿ ಇರುವ ಕಾರಣ ಅವಳು ಗಡ ಗಡ ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದಳು.குளிரின் காரணமாக விறைத்தல் அல்லது சுருங்குதல்
மிக அதிகமான குளிரின் காரணமாக என்னுடைய கை - கால்கள் விறைத்துப்போகின்றனതണുപ്പിനാല് വലിവ് അല്ലെങ്കിൽ ചുരുളല് ഉണ്ടാവുക
അതി ശൈത്യം കാരണം എന്റെ കൈകാലുകള് കോച്ചി വിറയ്ക്കുന്നുபொருள் : ठंड के कारण (फसल का) ठीक से विकसित न होना।
எடுத்துக்காட்டு :
अधिक ठंड के कारण फसल ठिठुर गई है।
ஒத்த சொற்கள் : अँकड़ना, अकड़ना, ठिठुरना
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ଥଣ୍ଡାକାରଣରୁ (ଫସଲର) ଠିକରୂପେ ବିକଶିତ ନହେବା
ଅଧିକ ଥଣ୍ଡା କାରଣରୁ ଫସଲ ସାଙ୍କୁଡ଼ିଯାଇଛିಬಹಳ ಚಳಿಯಿಂದಾಗಿ (ಫಸಲು) ಸರಿಯಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಕಾಸವಾಗದೆ ಇರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ
ಅಧಿಕವಾದ ಚಳಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಫಸಲುಗಳು ಮುದುಡಿಕೊಂಡಿದೆ.अर्थ : घमण्ड छोड़ना।
वाक्य प्रयोग : ऐसी बानी बोलिए मन का आपा खोए।
टिप्पणी : "आपा खोना" का उपयोग "धैर्य खोने" के लिए भी किया जाता है। उदाहरण :- मनचले युवकों को कन्या छेड़ते हुए देखकर मैंने अपना आपा खो दिया और उनकी धुनाई कर दी।