பொருள் : किसी के साथ या पास रखा हुआ।
எடுத்துக்காட்டு :
संविधान के भाग तीन में सन्निहित मौलिक अधिकार, सभी भारतीयों के लिए नागरिक अधिकार सुनिश्चित करते हैं।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന
ഈ കവിതയില് അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഭാവന വ്യക്തമാക്കിയാലുംபொருள் : दूरी, समय आदि के हिसाब से जो निकट हो या निकट का।
எடுத்துக்காட்டு :
हमारे गाँव से निकटस्थ शहर कुशीनगर है।
श्यामजी हमारे करीबी मेहमान हैं।
ஒத்த சொற்கள் : अपदांतर, अपदान्तर, आसन्न, करीबी, नजदीकी, नज़दीकी, निकट का, निकटवर्ती, निकटस्थ, नैकटिक, पास का, मुत्तसिल, सन्निकट, समीप का, समीपवर्ती, समीपस्थ, समीपी
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
సమయం, దూరం లెక్కప్రకారం దగ్గరా ఉండుట.
మా ఊరికి దగ్గరలో శ్రీరాముని దేవాలయం ఉన్నది.ହଠଯୋଗ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ଅନୁସାରେ ଶରୀରର ତିନି ପ୍ରଧାନ ନାଡ଼ିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ
ପିଙ୍ଗଳା ଆମ ଶରୀରସ୍ଥ ମେରୁଦଣ୍ଡର ଡାହାଣ ପଟରେଥାଏಒಂದು ಸ್ಥಳ ಅಥವಾ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ದೂರದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು
ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಗೆ ಸಮೀಪದ ನಗರ ಮೈಸೂರು.ஒன்றின் அல்லது ஒரு இடத்தில் பக்கத்தில் மற்றொன்று அமைந்திருப்பது.
எங்களுடைய கிராமத்திற்கு அருகிலுள்ள நகரம் குஷிநகரமாகும்സമയം, ദൂരം മുതലായവ കൊണ്ട് അടുത്തത്.
ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമത്തിന്റെ അടുത്തുള്ള പട്ടണം കുശീനഗര് ആണ്.பொருள் : किसी कार्य को करने के लिए तैयार।
எடுத்துக்காட்டு :
मंजुला किसी भी काम को करने के लिए हमेशा तत्पर रहती है।
ஒத்த சொற்கள் : आमादा, आरूढ़, उतारू, उद्यत, कटिबद्ध, तत्पर, तैयार, प्रवृत्त, प्रस्तुत, मुस्तैद, संसिद्ध, सन्नद्ध
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఏ పని చేయడానికైన తయారుగా ఉండటం
మంజుల ఎవరి పనినైనా చేయడానికి ఎల్లప్పుడు సంసిద్దంగా ఉంటుంది.ಯಾವುದೇ ಕಲಸವಾದರು ಮಾಡಲು ತಯಾರಾಗಿರುವ
ಮಂಜುಳ ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದರು ಯಾವಾಗಲು ತಯಾರಾಗಿರುತ್ತಾಳೆ.Completely prepared or in condition for immediate action or use or progress.
Get ready.உடனடியாகப் பயன்படுத்தக் கூடிய அளவில் இருக்கிற நிலை.
மஞ்சுளா எதை செய்ய தயாரான நிலையில் இருக்கிறாள்ഏതെങ്കിലും കാര്യം ചെയ്യുന്നതിന് തയാറായി
മഞ്ജുള എപ്പോഴും എന്തെങ്കിലും ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നതില് തത്പരയായിരിക്കും