பொருள் : जो पूरी तरह से विकसित न हो।
எடுத்துக்காட்டு :
अपरिपक्व व्यक्ति, परिपक्व व्यक्ति पर निर्भर रहता है।
ஒத்த சொற்கள் : अप्रगल्भ, अप्रौढ़, अल्पविकसित
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
పూర్తిగా వికసించని
అసంపూర్ణజ్ఞానము గల వ్యక్తి జ్ఞానము గల వ్యక్తి పైన ఆధారపడతాడు.ಯಾವುದು ಪೂರ್ಣ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಕಸಿತವಾಗಿಲ್ಲವೋ
ಅಪರಿಪಕ್ವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು, ಪರಿಪಕ್ವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಿಂತ ಆಶ್ರಿತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.வளர்ச்சியடையாத,முழுமையடையாத,வளராத
வளர்ச்சியடையாத மனிதன் வளர்ந்த மனிதனைச் சார்ந்துள்ளான்.എല്ലാ രീതിയിലും വികസിതമാകത്ത.
പക്വതയില്ലാത്ത വ്യക്തി പക്വതയുള്ള ആളിനെ ആശ്രയിച്ചു ജീവിക്കുന്നു.பொருள் : जो पका हुआ न हो।
எடுத்துக்காட்டு :
श्याम कच्चा फल खा रहा है।
ஒத்த சொற்கள் : अनपका, अपक्व, अपरिणत, अशृत, आम, कच्चा, काँचा, काचा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಮಾಗದೆ ಇರುವ
ಶ್ಯಾಮ್ ಮಾಗದ ಕಾಯಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.പാകം വരാത്ത.
ശ്യാം പച്ചയായ പഴം തിന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.பொருள் : जो कम पका हुआ हो।
எடுத்துக்காட்டு :
राम अधपके बेर खा रहा है।
ஒத்த சொற்கள் : अधकच्चा, अधपका, अर्ध पक्व, अल्प पक्व, आम, गदरा, गद्दर
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
పండు పరిపక్వం చేందని స్ధితి.
రాముడు సగం పండిన మామిడి తింటూ ఉన్నాడు.ಪೂರ್ತಿ ಪಕ್ವವಾಗದೇ ಅರೆಬರೆಯಾಗಿರುವಂತಹದ್ದು
ರಾಮನು ಅಪಕ್ವ ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣನ್ನು ತಿಂದನು.உண்பதற்கு ஏற்ற நிலையை அடையாத
ராம் முழுதும் பழுக்காத மாம்பழத்தைச் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.பொருள் : जो आँच पर पकाने के बाद भी ठीक से न पका या गला हो।
எடுத்துக்காட்டு :
आज जल्दी-जल्दी में कच्ची सब्ज़ी ही परसनी पड़ी।
ஒத்த சொற்கள் : अचुरा, अधपका, अनसीझा, अपक्व, अविदग्ध, अशृत, कच्चा, काँचा, काचा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
వేడి చేసిన తర్వాత కూడా సరిగా ఉడకనిది
ఈ రోజు తొందర తొందరగా వండడంవలన కూర పచ్చిగా ఉందిತರಕಾರಿಗಳನ್ನು ಒಲೆಯ ಮೇಲಿಟ್ಟು ಬೇಯಿಸಿದರು ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಬೇಯುವುದಿಲ್ಲ
ಅರೆ ಬೆಂದ ತರಕಾರಿಗಳು ತಿನ್ನಲು ರುಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ.പാകമാകാത്ത
ഇന്ന് ധൃതിയിൽ പാകമാകാത്ത പച്ചക്കറി ആയിപ്പോയി