பொருள் : जिसने सांसारिक वस्तुओं तथा सुखों के प्रति राग अथवा आसक्ति बिलकुल छोड़ दी हो।
எடுத்துக்காட்டு :
विरक्त सिद्धार्थ को कठोर साधना के बाद बोध गया में बोधी वृक्ष के नीचे ज्ञान प्राप्त हुआ।
ஒத்த சொற்கள் : अमुग्ध, अरत, अराग, अवरत, असंसारी, उदासीन, कामनारहित, तसव्वुफ, तसव्वुफ़, तसौवफ, तसौवफ़, निरीह, बैरागी, रागहीन, विमुख, विरक्त, विरत, विरागी, वैरागी, संन्यासी, सन्नासी, सन्यासी
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
జీవితం పైన ఆశ లేకపోవడం.
శవాన్ని, వృద్ధున్ని, గ్రుడ్డి వాళ్ళను చూసిన తర్వాత బుద్ధునికి జీవితంపైన విరక్తి కలిగినది.ಪ್ರಪಂಚದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಅನಾಸಕ್ತಿ ತೋರುವಿಕೆ ಅಥವಾ ಪ್ರಾಂಪಂಚಿಕ ಮೋಹದಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಹೊಂದುವಿಕೆ
ಸಾವು ನೋವುಗಳು ಯಾಕಾಗಿ ಸಂಭವಿಸುತ್ತವೆ ಎನ್ನುವ ಜಿಜ್ಞಾಸೆಯ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕಾಗಿ ಭಗವಾನ್ ಬುದ್ಧನು ಸಂಸಾರದಿಂದ ವಿರಾಗಿಯಾದನು.Freed from enchantment.
disenchantedஉலகப் பற்றினைத் துறந்த
வயோதிகம், மரணம் ஆகியவற்றைக் கண்ட சித்தார்த்தனின் மனம் பற்றற்ற நிலைக்கு மாறியது.ഏതൊരുവനാണോ ലൌകീക വസ്തുക്കളോടും സുഖങ്ങളോടും പൂര്ണ്ണമായും ആസക്തിയോ അനുരാഗമോ ഇല്ലാത്തത്.
ജരയും മൃത്യുവും കണ്ടതിനു ശേഷമാണ് ബുദ്ധ ഭഗവാന് വിരക്തിയുള്ളവനായത്.பொருள் : त्याग करने वाला।
எடுத்துக்காட்டு :
त्यागी रामदास ने अपना सारा जीवन समाज सेवा में बिता दिया।
ஒத்த சொற்கள் : तक्त्या, त्यागी
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఏదైనా కూడా తనకు లేకపోయిన మరోకరికి ఇవ్వడం
త్యాగియైన రామదాసు తన మొత్తం జీవితంను సమాజ సేవలో గడిపాడు.ತ್ಯಾಗ ಮಾಡುವವ
ತ್ಯಾಗಿ ರಾಮದಾಸನು ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಸಮಾಜದ ಸೇವೆಗಾಗಿ ಮುಡಿಪ್ಪಾಗಿಟ್ಟನು.त्याग करणारा.
त्या त्यागी विचारवंतांनी जुन्या जगावर घण घालून अंध धर्मश्रध्दांचे बांध फोडून नव्या विचांराचे प्रवाह खळाळते केले होते.Freed from enchantment.
disenchantedபொருள் : एकांत में रहने या निवास करने वाला।
எடுத்துக்காட்டு :
एकांतवासी ऋषि की कुटिया उस पहाड़ी पर है।
ஒத்த சொற்கள் : एकांत वासी, एकांत सेवी, एकांत-वासी, एकांत-सेवी, एकांतवासी, एकांतसेवी, एकान्त वासी, एकान्त सेवी, एकान्त-वासी, एकान्त-सेवी, एकान्तवासी, एकान्तसेवी
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಏಕಾಂತದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತಹ ಏಕಾಂತದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವಂತಹ
ಏಕಾಂತವಾಸಿಯಾದ ಋಷಿಯ ಕುಟೀರ ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಿದೆ.