பக்க முகவரியை கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கவும். ட்விட்டரில் பகிரவும் வாட்ஸ்அப்பில் பகிரவும் பேஸ்புக்கில் பகிரவும்
கூகுள் பிளேயில் வரவும்
हिन्दी என்ற அகராதியில் இருந்து अवियोग என்ற வார்த்தையின் பொருள் மற்றும் உதாரணம் ஒத்த சொற்கள் மற்றும் எதிர்ச்சொற்களுடன்.

अवियोग   संज्ञा

௧. संज्ञा / निर्जीव / अमूर्त / कार्य / संप्रेषण

பொருள் : मिलने की क्रिया या भाव।

எடுத்துக்காட்டு : नाटक की समाप्ति पर नायक और नायिका का मिलन हुआ।

ஒத்த சொற்கள் : अभिसार, अवमर्श, आमोचन, मिलन, मिलनी, मिलान, मिलाप, मेल, वस्ल, संगमन, संधान, संयोग, समन्वय, समन्वयन


பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :

ఇరువురు వ్యక్తులు కలిసి ఒక్కటయ్యే స్థితి

నాటకం సమాప్తమొందిన తరువాత నాయకుడు మరియు నాయకురాలు కలిశారు
అనుసంగమం, అనుసంధానం, అభిగమనం, ఏకమగు, ఏకమవడం, ఏకీభవం, ఒకటవ్వడం, కలయిక, కూటమి, కూడలి, కూడిక, కూర్పు, చేరిక, జతగూడు, సంగమం, సంధానం, సమన్వయం, సమాగమం, సమ్మేళనం, సాంగత్యం

ಪರಸ್ಪರ ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗುವುದು

ನಾಳೆ ಮಧ್ಯಾಹ್ನಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಭೇಟಿ ನಿಗಧಿಯಾಗಿದೆ.
ಭೇಟಿ, ಮಿಲನ, ಮುಖಾಮುಖಿ

ମିଳନର କ୍ରିୟା ବା ଭାବ

ନାଟକ ଶେଷରେ ନାୟକ ଓ ନାୟିକାଙ୍କ ମିଳନ ହେଲା
ମିଳନ, ମେଳ, ସଂଯୋଗ, ସମନ୍ୱୟ

एकत्र येण्याची क्रिया.

नाटकाच्या तिसर्‍या अंकात नायकाचे नायिकेशी मिलन होते
मिलन, मिलाफ, मेळ

A casual or unexpected convergence.

He still remembers their meeting in Paris.
There was a brief encounter in the hallway.
encounter, meeting

মিলনের ক্রিয়া বা ভাব

নাটকের শেষে নায়ক ও নায়িকার মিলন ঘটল
অভিসার, মিলন, সংযোগ, সমন্বয়

கொள்கை, ஈடுபாடு முதலியன ஒத்து வருவதால் ஏற்படும் நேசமான கூட்டு.

நாடகத்தில் கதாநாயகன் கதாநாயகியின் எண்ணங்களில் ஒற்றுமை காணப்பட்டது
ஐக்கியம், ஒருமுகம், ஒருமைப்பாடு, ஒற்றுமை

കൂടിചേരുന്ന ക്രിയ അല്ലെങ്കില്‍ ഭാവം.

നാടകത്തിന്റെ അവസാനം നായകനും നായികയും കൂടിചേരുന്നു.
ഒന്നാകല്, കൂടിചേരല്‍
௨. संज्ञा / अवस्था

பொருள் : वियोग का अभाव।

எடுத்துக்காட்டு : पति के छोड़कर चले जाने के बाद भी मंगला अवियोग में नहीं पहुँच पाई।


பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :

ବିୟୋଗର ଅଭାବ

ପତିକୁ ଛାଡି ଚାଲି ଯିବା ପରେ ବି ମଙ୍ଗଳାକୁ ବିଚ୍ଛେଦ ବାଧୁନାହିଁ
ଅବିୟୋଗ, ବିଚ୍ଛେଦ

বিয়োগের অভাব

"স্বামী ছেড়ে চলে যাওয়ার পরে মঙ্গলা অবিয়োগ অনুভব করেনি।"
অবিয়োগ

अवियोग   विशेषण

௧. विशेषण / विवरणात्मक / अवस्थासूचक

பொருள் : जिसका वियोग न हुआ हो।

எடுத்துக்காட்டு : अवियोग कामिनी भला विरहनी का दुख कैसे समझ सकती है।

ஒத்த சொற்கள் : वियोगरहित


பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :

వియోగం లేకపోయే స్థితి

వియోగ రహితమైన మంచి యువతి విరహ బాధ యెలా అర్థమవుతుంది
అవియోగమైన, వియోగ రహితమైన

ಯಾರಿಗೆ ವಿಯೋಗವಾಗಿಲ್ಲವೋ

ವಿಯೋಗರಹಿತನಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ವಿಯೋಗವಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ದುಃಖವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಿಳಿದು ಕೊಳ್ಳಲ್ಲು ಸಾಧ್ಯ.
ವಿಯೋಗರಹಿತ, ವಿಯೋಗರಹಿತವಾದ, ವಿಯೋಗರಹಿತವಾದಂತ, ವಿಯೋಗರಹಿತವಾದಂತಹ, ವಿಯೋಗವಾಗದ, ವಿಯೋಗವಾಗದಂತ, ವಿಯೋಗವಾಗದಂತಹ

ଯାହାର ବିୟୋଗ ହୋଇନାହିଁ

ଅବିୟୋଗ କାମିନୀ କେମିତି ବିରହିଣୀର ଦୁଃଖ ବୁଝିପାରିବ
ଅବିୟୋଗ, ବିୟୋଗରହିତ

যার কোনো কিছুর বিয়োগ ঘটেনি

বিরহহীন কামিনী কি করে আর বিরহিনীর দুঃখ বুঝতে পারবে
বিরহহীন

ஒன்றில் பிரிவில்லாதது

பிரிவை அறியாத காமினி பிரிந்திருக்கிறவர்களின் துக்கத்தை எப்படி அறிய முடியும்
பிரிவற்ற, பிரிவில்லாத

വിയോഗമുണ്ടാകാത്ത

വിയോഗമുണ്ടാകാത്ത കാമിനിക്ക് വിരഹിണിയുടെ ദുഃഖം എങ്ങനെ മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കും
വിയോഗമുണ്ടാകാത്ത
मुहावरे भाषा को सजीव एवम् रोचक बनाते हैं। हिन्दी भाषा के मुहावरे यहाँ पर उपलब्ध हैं।