பொருள் : बृहस्पति की माता।
எடுத்துக்காட்டு :
इरा का वर्णन पुराणों में मिलता है।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
An imaginary being of myth or fable.
mythical beingபொருள் : सौर जगत का वह ग्रह जिस पर हम लोग निवास करते हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
चन्द्रमा पृथ्वी का एक उपग्रह है।
ஒத்த சொற்கள் : अचलकीला, अचला, अदिति, अद्रिकीला, अपारा, अवनि, अवनी, अहि, आदिमा, इड़ा, इल, इला, इलिका, उदधिमेखला, उर्वि, केलि, क्षिति, खगवती, जगद्योनि, जगद्वहा, जमीं, जमीन, ज़मीं, ज़मीन, तप्तायनी, तोयनीबी, देवयजनी, धरणि, धरणी, धरती, धरा, धरित्री, धरुण, धात्री, पुहमी, पुहुमी, पृथिवी, पृथिवीमंडल, पृथिवीमण्डल, पृथ्वी, पोहमी, प्रथी, प्रियदत्ता, बीजसू, भू, भूतधात्री, भूमंडल, भूमण्डल, भूमिका, भूयण, मला, महि, मही, मेदिनी, यला, रत्नगर्भा, रत्नसू, रत्नसूति, रसा, रेणुका, रेनुका, वसनार्णवा, वसुंधरा, वसुधा, वसुन्धरा, विपुला, विश्वंभरा, विश्वगंधा, विश्वगन्धा, विश्वधारिणी, विश्वम्भरा, वैष्णवी, सुगंधिमाता, सुगन्धिमाता, सोलाली, हेमा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ജനങ്ങള് വസിക്കുന്ന സൌരയൂഥത്തിലെ ഒരു ഗൃഹം.
ചന്ദ്രന് ഭൂമിയുടെ ഒരു ഉപഗ്രഹമാണു്. ഹിന്ദു ധര്മ്മഗ്രന്ധങ്ങള് അനുസരിച്ചു ഭൂമി ശേഷന് എന്ന സര്പ്പത്തിന്റെ ഫണത്തിന്മേല് അടയാളം പോലെ പതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.பொருள் : विद्या और वाणी की अधिष्ठात्री देवी।
எடுத்துக்காட்டு :
सरस्वती का वाहन हंस है।
ஒத்த சொற்கள் : इला, कादंबरी, कादम्बरी, गिरा, गी, ज्ञानदा, परमेष्ठिनी, पावका, पूत्कारी, प्रज्ञा, ब्रह्माणी, ब्राह्मी, भारती, महाशुक्ला, महाश्वेता, मेधाविनी, वरवर्णिनी, वागीशा, वागीश्वरी, वागेश्वरी, वाग्देवी, वाचा, वाणी, विधिवधू, विमला, वीणा वादिनी, वीणावादिनी, वेदाग्रणी, वैखरी, शारदा, शुक्ला, श्रुतदेवी, सरस्वती, हंसवाहनी, हंसवाहिनी, हंसाधिरूढ़ा, हंसारूढ़ा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ವಿದ್ಯೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧಿದೇವತೆ
ಸರಸ್ವತಿಯ ವಾಹನ ಹಂಸ.Hindu goddess of learning and the arts.
sarasvatiபொருள் : नदी, जलाशय, वर्षा आदि से मिलने वाला वह द्रव पदार्थ जो पीने, नहाने, खेत आदि सींचने के काम आता है।
எடுத்துக்காட்டு :
जल ही जीवन का आधार है।
ஒத்த சொற்கள் : अंध, अंबु, अंभ, अक्षित, अन्ध, अपक, अम्बु, अर्ण, अस्र, आब, उदक, उदक्, ऋत, कांड, काण्ड, कीलाल, घनरस, घनसार, जल, तपोजा, तामर, तोय, दहनाराति, धरुण, नलिन, नार, नीर, नीवर, पय, पानी, पुष्कर, योनि, रेतस्, वसु, वाज, वारि, शबर, शवर, शवल, सलिल, सवर, सवल
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
നദി, ജലാശയം, മഴ തുടങ്ങിയവ കൊണ്ടു കിട്ടുന്ന ജല സമ്പത്തുകൊണ്ടു കുടി, കുളി, വയല് തുടങ്ങിയവയിലെ ആവശ്യങ്ങള് നിറവേരുന്നു.
വെള്ളം ജീവന്റെ ആധാരമാണു്.பொருள் : वह पदार्थ जो पिया जाता है।
எடுத்துக்காட்டு :
लस्सी, शरबत आदि पेय पदार्थ हैं।
ஒத்த சொற்கள் : पेय, पेय पदार्थ
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : कुछ पौधों से उत्पन्न होने वाले दाने जो खाने के काम में आते हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
श्याम अनाज का व्यापारी है।
ஒத்த சொற்கள் : अनाज, अन्न, इड़, खाद्यान्न, गल्ला, ग़ल्ला, धान्य, वाज, शस्य, सस्य
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
చిన్న మొక్కలనుంచి ఉత్పత్తిచేసిన ఆహార విత్తనాలు.
శ్యామ్ ధాన్యపు వ్యాపారి.சில செடிகளில் இருந்து உற்பத்தியாகக் கூடிய உணவுப் பொருட்கள்
சியாம் தானிய வியாபாரிചെടികളില് ഉത്പന്നമാകുന്ന ധാന്യം അത് ഭക്ഷ്യയോഗ്യമാണ് .
ശ്യാം അരിക്കച്ചവടക്കാരനാണ് .பொருள் : खाने (या पीने) के काम आने वाली वस्तु जिससे शरीर को ऊर्जा मिले और शारीरिक विकास हो।
எடுத்துக்காட்டு :
गाँव की अपेक्षा शहरों में खाद्य वस्तुएँ बहुत महँगी हैं।
ஒத்த சொற்கள் : अन्न, अर्क, आहर, आहार, आहार पदार्थ, खाद्य, खाद्य पदार्थ, खाद्य वस्तु, खाद्य सामग्री, खाद्य-सामग्री, खाद्यपदार्थ, खाद्यवस्तु, खाना, तआम, फूड, भोज्य पदार्थ, रसद
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
శరీరానికి శక్తిని, పెరుగుదలనిచ్చే పదార్థాలు.
గ్రామాల కంటే పట్టణాలలో ఆహారపదార్థాలు చాలాఎక్కువ ధర ఉంటుంది.ತಿನ್ನಲು (ಅಥವಾ ಕುಡಿಯಲು) ಬರುವ ವಸ್ತುಗಳಿಂದ ಶರೀರಕ್ಕೆ ಉಜ್ವಲ ಕಾಂತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬೆಳೆಯುತ್ತಾ ಹೋಗುವುದು
ಹಳ್ಳಿಗರ ಪ್ರಕಾರ ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ತಿನ್ನುವ ಪದಾರ್ಥಗಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಬೆಲೆଖାଇବା କିମ୍ବା ପିଇବା କାମରେ ବ୍ୟବହୃତ ବସ୍ତୁ ଯେଉଁଥିରୁ ଶରୀରକୁ ଶକ୍ତି ମିଳେ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ବିକାଶ ଘଟେ
ଗାଁ ଅପେକ୍ଷା ସହରରେ ଖାଦ୍ୟବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଖୁବ୍ ବେଶିखाण्याजोगी वस्तू.
दूध आणि दुधाचे इतर पदार्थ उदा. दही, लोणी, तूप, खवा खाद्य म्हणून उपयोगात येतात.খাওয়ার (বা পান করবার বস্তু)যার থেকে শরীর শক্তি সঞ্চয় করে যার ফলে শারীরিক বিকাশ হয়
গ্রামের তুলনায় শহরে খাওয়ার জিনিষের দাম অনেক বেশীமனிதன் உயிர்வாழ பயன்படும் பொருட்கள்
கிராமங்களைக் காட்டிலும் நகரங்களில் உணவுப்பொருட்களின் விலை மிக அதிகமாக இருக்கிறதுതിന്നാനും കുടിക്കാനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വസ്തു അതിലൂടെ ശരീരത്തിന് ഊര്ജ്ജം ലഭിക്കുന്നു കൂടാതെ ശരീരത്തിന്റെ വികാസവും നടക്കുന്നു.
ഗ്രാമങ്ങളെ അപേക്ഷിച്ച് നഗരങ്ങളില് ഭക്ഷ്യ വസ്തുക്കള്ക്ക് വില വളരെ കൂടുതലാണ് .பொருள் : कुछ विशिष्ट प्रकार के फलों, रसों, अन्नों आदि को सड़ाकर उनका भभके से खींचकर निकाला जाने वाला नशीला रस।
எடுத்துக்காட்டு :
वह प्रतिदिन शाम को शराब पीकर घर लौटता है।
ஒத்த சொற்கள் : अपाटव, अब्धिजा, अमृता, अरिष्टा, अलि, कामिनी, गंधमादनी, गंधमादिनी, गन्धमादनी, गन्धमादिनी, दारू, धीमोदिनी, परिप्लुता, मदनी, मदिरा, मद्य, मधु, मधुल, मनोज्ञा, मालिका, मेधावी, वरा, वरुणात्मजा, शराब, शुंडा, शुण्डा, संधान, सुप्रतिभा, सुरा, हाला
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
An alcoholic beverage that is distilled rather than fermented.
booze, hard drink, hard liquor, john barleycorn, liquor, spirits, strong drinkഉപയോഗം സന്മാപർഗ്ഗിക ദൃഷ്ടിയില് നിന്ദനീയവും മതപരമായ ദൃഷ്ടിയില് പാപമായും കരുതുന്ന ഏതെങ്കിലും തരത്തില് കുറച്ചു സാധനങ്ങള് ഇട്ടു ഉണ്ടാക്കുന്ന ലഹരി തരുന്ന ഒരു ദ്രവ പദാർഥം.
അവന് എല്ലാദിവസവും സന്ധ്യക്ക് മദ്യം കുടിച്ച് വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു.