பொருள் : जो बहुत समय से एक ही रूप में प्रयोग हो रहा हो।
எடுத்துக்காட்டு :
घिसा-पिटा चुटकुला सुनने के लिए मेरे पास समय नहीं है।
ஒத்த சொற்கள் : घिसा-पिटा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ತುಂಬಾ ಸಮಯದವರೆಗೆ ಒಂದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪ್ರಯೋಗವಾಗುತ್ತಿರುವಂತಹ
ನಿಸ್ಸಾರವಾದ ವಿಲಕ್ಷಣ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.पुन्हापुन्हा सांगितल्याने वा वापरल्याने ज्यातले स्वारस्य गेले आहे असा.
रटाळ विनोद ऐकण्यासाठी माझ्याकडे वेळ नाही.തല്ലും അടിയും കൊള്ളുന്ന
തല്ലും അടിയും കൊള്ളുന്ന ഫലിതം കേൾക്കുന്നതിന് വേണ്ടി എന്റെ പക്കൽ സമയമില്ലபொருள் : जो अत्यधिक प्रयोग या पुराना होने के कारण फटा हुआ हो।
எடுத்துக்காட்டு :
भिखारी जीर्ण-शीर्ण कपड़ा पहने हुए था।
ஒத்த சொற்கள் : घिसा-पिटा, जीर्ण-शीर्ण, फटा-पुराना, शीर्ण
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
పాత లేక ఎక్కువ వాడకం వలన శిధిలావస్తలోకి వచ్చిన.
భిక్షగాళ్ళు బాగా చిరిగిన పాతబట్టలను ధరించారు.ଯାହା ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରୟୋଗ କିମ୍ବା ପୁରୁଣାହେବା କାରଣରୁ ଫାଟିଯାଇଥାଏ
ଭିକାରୀ ଚିରାଫଟା ଲୁଗା ପିନ୍ଧିଛିತುಂಬಾ ಉಪಯೋಗವಾದ ಹಳೆಯ ಅಥವಾ ಹರಿದ ಬಟ್ಟೆ
ಆ ಭಿಕ್ಷುಕನು ಚಿಂದಿ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ.যা অত্যধিক প্রয়োগ বা পুরোনো হওয়ার কারণে ফুটিফাটা হয়
ভিখারী ফুটিফাটা কাপড় পরেছিলமிகவும் பயன்படுத்திய காரணத்தினால் அல்லது பழையதான காரணத்தினால் கிழிந்த ஒன்று
பிச்சைக்காரன் கிழிந்த உடை அணிந்திருந்தான்.വളരെയധികം ഉപയോഗിച്ചതുകാരണം അല്ലെങ്കില് പഴയതായതുകാരണം കീറിയത്.
ഭിക്ഷക്കാരന് പഴകി നശിച്ച വസ്ത്രം ധരിച്ചിരുന്നു.