பொருள் : किसी काम, रोग आदि की समाप्ति के बाद होने वाला सुखद अनुभव।
எடுத்துக்காட்டு :
दवाई लेने के बाद ही मुझे सरदर्द से राहत मिली।
ஒத்த சொற்கள் : अराम, आराम, करार, राहत, सुकून
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఏదైన పనిచేసిన తర్వాత లేక వ్యాది తగ్గిన తరువాత కలుగు అనుభూతి.
మందులు సేవించిన తరువాత నాకు తలనోప్పి నుండి ఉపశమనం దొరికింది.The feeling that comes when something burdensome is removed or reduced.
As he heard the news he was suddenly flooded with relief.பொருள் : किसी कार्य आदि के दौरान थोड़ा रुक कर शरीर को आराम देने की क्रिया।
எடுத்துக்காட்டு :
थकने के बाद विश्राम आवश्यक है।
ஒத்த சொற்கள் : अराम, आराम, बिसराम, विश्रांति, विश्रान्ति, विश्राम
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಯಾವುದಾದರು ಕಾರ್ಯ ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ನಿಲ್ಲಿಸಿ ಶರೀರಕ್ಕೆ ಆರಾಮವಿಶ್ರಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ಕ್ರಿಯೆ
ದಣಿವಾದ ಮೇಲೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.Freedom from activity (work or strain or responsibility).
Took his repose by the swimming pool.ഏതെങ്കിലും കാര്യത്തിന്റെ ഇടയില് കുറച്ചു നേരം വിശ്രമിക്കുക.
ക്ഷീണിച്ചു കഴിഞ്ഞാല് വിശ്രമം ആവശ്യമാണു്.பொருள் : वह अनुकूल और प्रिय अनुभव जिसके सदा होते रहने की कामना हो।
எடுத்துக்காட்டு :
तृष्णा का त्याग कर दो तो सुख ही सुख है।
ஒத்த சொற்கள் : अराम, आराम, आसाइश, इशरत, क्षेम, ख़ुशहाली, खुशहाली, खुशाल, त्रिदिव, राहत, सुख
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
A feeling of extreme pleasure or satisfaction.
His delight to see her was obvious to all.