பொருள் : मारने की क्रिया।
எடுத்துக்காட்டு :
मार सहते-सहते वह ढीठ हो गया है।
ஒத்த சொற்கள் : अभ्याघात, आघात, कुटंत, ताड़ना, थपेड़ा, धुनाई, धुलाई, पिटंत, पिटाई, प्रताड़न, प्रताड़ना, प्रहारी, मरम्मत, मार
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಹೊಡೆಯುವ ಕ್ರಿಯೆ
ಅವನು ಮಾಡಿದ ತಪ್ಪಿಗಾಗಿ ಗುರುಗಳಿಂದ ಹೊಡೆತವನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಕಾಯಿತು.பொருள் : क्रोधपूर्वक और डाँटकर कही जानेवाली बात।
எடுத்துக்காட்டு :
पिताजी की डाँट-डपट सुनकर राम उदास हो गया।
ஒத்த சொற்கள் : अपहेला, खरी -खोटी, खरीखोटी, घुड़की, डपट, डाँट, डाँट डपट, डाँट-डपट, डाँट-फटकार, डाँटडपट, ताड़ना, प्रताड़न, प्रताड़ना, फटकार, लताड़, लथाड़, व्याक्रोश
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಕೋಪದಿಂದ ಮತ್ತು ಭಯದಿಂದ ಆಡುವ ಮಾತು
ತಂದೆಯ ಹೆದರಿಕೆ-ಬೆದರಿಕೆ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಬೇಸತ್ತು ರಾಮ ಮನೆಬಿಟ್ಟು ಹೋದನುAn act or expression of criticism and censure.
He had to take the rebuke with a smile on his face.ക്രോധപൂർവം വിരട്ടിയതിനു ശേഷം പറയുന്ന കാര്യം.
അച്ഛന്റെ ശകാരത്തില് നിന്നു രക്ഷപ്പെടുന്നതിനായി രാമന് വീടു വിട്ട് ഓടിപ്പോയി.பொருள் : डाँटने या डपटने की क्रिया या भाव।
எடுத்துக்காட்டு :
घरवालों की डाँट से परेशान होकर मोहन घर छोड़कर भाग गया।
ஒத்த சொற்கள் : अवक्षेपण, खरी -खोटी, खरीखोटी, घुड़की, डपट, डाँट, डाँट डपट, डाँट-डपट, डाँटडपट, डाँटना-डपटना, ताड़ना, प्रताड़न, प्रताड़ना, फटकार, लताड़, लथाड़
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
తన గుప్పిట్లో ఉంచు కొనుట.
తల్లి మందలించుట వలన మోహన్ ఇల్లు వదిలి పారిపోయినాడు.A severe scolding.
bawling out, castigation, chewing out, dressing down, earful, going-over, upbraidingചീത്ത പറയുക.
വീട്ടുകാരുടെ ശകാരം സഹിക്ക വയ്യാതെ മോഹന് വീടു വിട്ടു പോയി.பொருள் : कष्ट देने की क्रिया।
எடுத்துக்காட்டு :
ससुराल वालों के उत्पीड़न से परेशान होकर रागिनी ने आत्महत्या कर ली।
ஒத்த சொற்கள் : अत्याचार, अर्दन, अवघात, अवमर्दन, उत्पीड़न, ताड़ना, दलन, पीड़न, प्रताड़न, प्रताड़ना, प्रमथन, प्रमाथ
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಕಷ್ಟ ನೀಡುವ ಕ್ರಿಯೆ
ಅತ್ತೆ ಮನೆಯವರು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದ ಕಾಟದಿಂದ ಬೇಸತ್ತು ರಾಗಿಣಿ ನೇಣಿಗೆ ಶರಣಾದಳು