பொருள் : आदमी की बोली की नकल करने वाला, विशेषकर हरे रंग का, एक पक्षी जिसे लोग घरों में पालते हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
पिंजरे में बैठा तोता राम राम बोल रहा है।
ஒத்த சொற்கள் : तोता, पोपट, प्रियदर्शन, मंजुपाठक, मिट्ठू, मेधावी, रक्तचंचु, रक्तचञ्चु, रक्ततुंड, रक्ततुण्ड, वक्रनक्र, शुक, सुअटा, सुआ, सुग्गा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
జ్యోష్యం చెప్పడానికి ఉపయోగించుకునే పక్షి
పంజరంలో కూర్చొని చిలుక రామ్-రామ్ అని పిలుస్తోంది.Usually brightly colored zygodactyl tropical birds with short hooked beaks and the ability to mimic sounds.
parrotபச்சை நிறத்தில் சிறகையும் சிவந்த நிறத்தில் வளைந்த மூக்கையும் உடைய, அழகிற்கு எடுத்துக்காட்டாகக் கூறப்படும் ஒரு பறவை.
கிளி கூண்டில் அடைப்பட்டு இருக்கிறதுജനങ്ങള് വീട്ടില് വളര്ത്തുന്ന മനുഷ്യരുടെ സംസാരം ഏറ്റുപറയുന്ന പ്രത്യേകിച്ചും പച്ച നിറമുള്ള ഒരു പക്ഷി.
കൂട്ടില് കിടക്കുന്ന തത്ത രാമ രാമ എന്നു വിളിക്കുന്നു.பொருள் : एक प्रकार का चारखाना।
எடுத்துக்காட்டு :
यह कुर्ता पट्टू का बना है।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ஒரு வகை கட்டம் போட்ட துணி
இந்த சட்டை கட்டம் போட்ட துணியினால் உருவாக்கப்பட்டிருக்கிறதுபொருள் : काश्मीर,अलमोड़ा आदि पहाड़ी प्रदेशों में उपयोग किया जानेवाला एक ऊनी वस्त्र जो बहुत गरम होता है।
எடுத்துக்காட்டு :
ठंड से बचने के लिए उसने पट्टू के ऊपर से साल ओढ़ ली।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
కాశ్మీరు, అల్మోడా మొదలైన పర్వత ప్రాంతాలలో ఉపయోగించే శరీరానికి వెచ్చదనాన్ని ఇచ్చే వస్త్రం
చలి నుండి కాపాడుకోవడానికి అతను ఉన్ని దుస్తులపైన శాలువాను వేసుకున్నాడు.কাশ্মীর, আলমোড়া প্রভৃতি পাহাড়ী অঞ্চলে ব্যবহৃত এক প্রকার পশমী বস্ত্র যা খুব গরম হয়
ঠাণ্ডার হাত থেকে বাঁচার জন্য সে পশমী ওড়নার উপর শাল জড়িয়ে নিলமிகவும் சூடாக இருக்கும் காஷ்மீர், அல்மோடா முதலிய மலைப்பிரதேசத்தில் பயன்படும் உள்ள நூலிலான துணி
குளிரிலிருந்து காப்பதற்காக அவன் கம்பளித்துணியை மேலே போர்த்திக் கொண்டான்കാശ്മീർ അൽമോഡ് മുതലായ പ്രദേശങ്ങളിൽ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരുതരം രോമവസ്ത്രം
തണുപ്പിൽ നിന്ന് രക്ഷ നേടുന്നതിനായിട്ട് പട്ടുവിന് മുകളിൽ ഷാൾ പുതച്ചു