பொருள் : राज्यों, दलों, आदि में होने वाला यह निश्चय कि अब हम आपस में नहीं लड़ेंगे और मित्रतापूर्वक रहेंगे अथवा अमुक क्षेत्रों में अमुक प्रकार से व्यवहार करेंगे।
எடுத்துக்காட்டு :
दो राज्यों के बीच समझौता हुआ कि वे एक दूसरे के आंतरिक मामलों में हस्तक्षेप नहीं करेंगे।
ஒத்த சொற்கள் : अभिसंधि, अभिसन्धि, करार, मुआहिदा, यति, सन्धि, समझौता, सुलह, स्कंध, स्कन्ध
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
అంగీకారానికి రావడం
రెండు రాజ్యాల మధ్య ఒప్పందం కుదిరింది అది ఏటంటే ఒకరి ఆంతరంగిక విషయాలలో మరొకరు జోక్యం చేసుకోకూడదు.ರಾಜ್ಯ, ದಳ ಮೊದಲಾದವುಗಳಲ್ಲಿ ಆಗುವ ನಿಶ್ಚಯದ ಪ್ರಕಾರ ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಮಿತ್ರತ್ವದ ಪೂರಕವಾಗಿ ಇರುತ್ತೇವೆ ಅಥವಾ ಇಂಥ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇಂಥ ಪ್ರಕಾರದಲ್ಲಿ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ
ಎರಡು ರಾಜ್ಯಗಳ ನಡುವೆ ಒಪ್ಪಂದವಾದ ಪ್ರಕಾರ ಅವರು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಆಂತರಿಕ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡಬಾರದು.இரு நாடுகள் அல்லது அமைப்புகள் ஒரு குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக செய்து கொள்கிற ஒப்பந்தம்.
இரண்டு நாடுகளுக்கிடையில் ஒப்பந்தம் ஏற்பட்டதுതമ്മില് വഴക്കിടുകയില്ല, സ്നേഹത്തോടു കൂടി വസിക്കും അല്ലെങ്കില് അതാതു മണ്ഡലങ്ങളില് അതാതു പ്രവൃത്തികള് ചെയ്യും എന്നു രാജ്യത്തും പല രാഷ്ട്രീയ വിഭാഗങ്ങളിലും ഉണ്ടാകുന്ന കരാര്.
ഒരാള് മറ്റേ ആളുടെ ആന്തരിക കാര്യങ്ങളില് കൈ കടത്തുക ഇല്ല എന്നു രണ്ടു രാജ്യങ്ങളും തമ്മില് കരാര് ഉണ്ടായി.பொருள் : व्याकरण में वह विकार जो दो अक्षरों के पास-पास आने के कारण उनके मेल से होता है।
எடுத்துக்காட்டு :
रमा एवं ईश में संधि होने पर रमेश हो जाता है।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
వ్యాకరణంలో రెండు వర్ణాలు పక్కపక్కన రావడం వల్ల కలిగే మార్పు
రమా ఈష్ అనే శబ్ధాలలో సంధి కలగడం వల్ల రమేశ్ అనే రూపం వస్తుంది.ଦୁଇଟି ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ରହିବା କାରଣରୁ ସେ ଦୁଇଟିର ମିଶ୍ରଣଘଟି ବ୍ୟାକରଣରେ ଯେଉଁ ବିକାର ହୁଏ
ରମା ଏବଂ ଈଶରେ ସନ୍ଧି ଯୋଗୁଁ ରମେଶ ହୁଏವ್ಯಾಕರಣದಲ್ಲಿನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಿಂದ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳು ಸಂಯೋಗವಾಗುವುದರ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಗುವಂತಹದ್ದು
ರಮಾ ಮತ್ತು ಈಶ ಜೋಡಣೆಸಂಯೋಗವಾಗುವುದರಿಂದ ರಮೇಶ ಆಗುತ್ತದೆ.दोन वर्ण एकमेकांच्या अतिशय जवळ आले असता त्यांत होणारा बदल.
अ आणि इ ह्यांचा संधी ए असा होतो उदाहरणार्थ गण + ईश = गणेशThe articulatory process whereby the pronunciation of a word or morpheme changes when it is followed immediately by another (especially in fluent speech).
sandhiஇரண்டு சொற்கள் அல்லது இடைச்சொற்கள் சேரும்போது அவற்றின் இறுதி எழுத்தும் அடுத்து வருவதன் முதல் எழுத்தும் இணையும்போது ஏற்படும் மாற்றம்
ரமாவுடன் ஷ் சந்தி ஏற்படுவதால் ரமேஷ் ஆகிப்போகிறதுഅക്ഷരങ്ങള് അടുത്തടുത്ത് വരുന്നതുകൊണ്ട് ഉണ്ടാകുന്ന മാറ്റം ഇത് വ്യാകരണത്തിന്റെ ഒരു അംഗം ആകുന്നു
രമയും ഈശനും സന്ധി ചെയ്യുമ്പോള് രമേശന് ആകുന്നുபொருள் : शरीर के अंगों की गाँठ या जोड़ जहाँ से वे झुकते या मुड़ते हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
मेरी उँगलियों के जोड़ों में दर्द है।
ஒத்த சொற்கள் : अवयव संधि, अवयव सन्धि, गाँठ, गांठ, जोड़, पर्व, पोर, सन्धि
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಶರೀರ ಭಾಗಗಳ ನಡುವಿನ ಸಂಧಿ ಅಥವಾ ಜೋಡಣೆಯಿಂದ ಬಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಹೊರಳುವುದು
ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳ ಸಂಧಿಗಳ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ನೋವಿದೆଶରୀର ଯେଉଁ ଗଣ୍ଠି ବା ଜୋଡ଼ରେ ଅଙ୍ଗ ବଙ୍କାହୁଏ ବା ମୋଡ଼େ
ମୋର ଆଙ୍ଗୁଳି ଗଣ୍ଠିରେ କଷ୍ଟ ହେଉଛି(anatomy) the point of connection between two bones or elements of a skeleton (especially if it allows motion).
articulatio, articulation, jointபொருள் : दो या दो से अधिक अंगों, पुरजों या वस्तुओं आदि के जुड़ने का स्थान।
எடுத்துக்காட்டு :
कपड़े का जोड़ फट चुका है।
ஒத்த சொற்கள் : जोड़, संधि स्थल, सन्धि, सन्धि स्थल
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಎರಡು ಅಥವಾ ಎರಡಕ್ಕಿಂತ ಅಧಿಕ ಅಂಗ, ಕಾಗದದ ತುಂಡು ಅಥವಾ ವಸ್ತುಗಳು ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಸ್ಥಾನ
ಸೇರಿದ ಬಟ್ಟೆ ಹರಿದು ಹೋಯಿತು.The place where two or more things come together.
junctionபொருள் : दीवार में किया हुआ वह छेद जिसमें से घुसकर चोर चोरी करते हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
पुलिस महाजन के घर की सेंध की तहकीकात कर रही है।
ஒத்த சொற்கள் : नकब, नक़ब, सन्धि, सुरंग, सेंध
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
କାନ୍ଥରେ କରାଯାଇଥିବା ଯେଉଁ କଣାରେ ପଶି ଚୋର ଚୋରି କରେ
ମହାଜନଙ୍କ ଘରେ ସିନ୍ଧି କରି ଚୋର ସିନ୍ଦୁକ ଉଠାଇ ନେଇଗଲାTrespassing for an unlawful purpose. Illegal entrance into premises with criminal intent.
break-in, breaking and entering, housebreakingதிருடும் பொருட்டு சுவற்றில் நுழைவதற்காக போடப்படும் துளைஒன்றில் திருடுவதற்காக சுவற்றில் நுழைய போடப்படும் ஒரு துளை
எசமானனின் வீட்டில் கன்னம் வைத்து திருடன் பெட்டியை எடுத்தான்കള്ളന്മാര് മോഷ്ടിക്കുന്നതിനായിട്ട് ഭിത്തിയില് ഇടുന്ന ഓട്ട
പലിശക്കാരന്റെ ഭവനഭേദനം നടത്തി അലമാരിയോടെ എടുത്തു കൊണ്ടു പോയി