பொருள் : खारे पानी की वह विशाल राशि जो चारों ओर से पृथ्वी के स्थल भाग से घिरी हुई हो।
எடுத்துக்காட்டு :
समुद्र रत्नों की खान है।
ஒத்த சொற்கள் : अंबुधि, अधिरथी, अपांनाथ, अपांनिधि, अपांपति, अबिंधन, अबिन्धन, अब्धि, अमीनिधि, अम्बुधि, अर्णव, अवधिमान, अवारपार, अविष, उदधि, जलधि, जलनिधि, जलपति, जलेश, जलेश्वर, झषनिकेत, तरंत, तरन्त, तिमिकोश, तीवर, तोयधि, तोयनिधि, तोयराज, तोयराशि, तोयालय, नदराज, नदीकांत, नदीकान्त, नदीन, नदीपति, नदीभल्लातक, नदीश, पयोधर, पयोधि, पयोनिधि, परांगव, पाथनाथ, पाथनिधि, पाथि, पाथोधि, पाथोनिधि, मकरध्वज, मकरांक, मकरालय, मकरावास, मगरधर, यादःपति, यादईश, रत्नगर्भ, रत्नाकर, लक्ष्मी-तात, वरुणवास, वरुणालय, वरुणोद, वारिधि, वारिनिधि, वारिराशि, वारींद्र, वारीन्द्र, वारीश, शुद्धोद, समंदर, समन्दर, समुंदर, समुद्र, समुन्दर, सलिलपति, सलिलराज, सिंधु, सिन्धु, सुदाम, सुदामन, सुदामा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
A division of an ocean or a large body of salt water partially enclosed by land.
seaஉப்புகரிக்கும், அலைகள் எழும் பெரும் நீர்ப்பரப்பு.
இராமன் வானரப்படையின் உதவியால் கடலின் மீது பாலம் அமைத்தார்ഭൂമിയുടെ നാലുപുറവും അധികം സ്ഥലവും പിടിച്ചുപറ്റുന്ന ഉപ്പുവെള്ളത്തിന്റെ ശൃംഖല.
സമുദ്രം ഒരു രത്നശേഖരമാണു്. രാമന് വാനര സൈന്യത്തിന്റെ സഹായത്തോടെ സമുദ്രത്തിന്റെ മീതെ സേതു നിര്മ്മിച്ചു.பொருள் : किसी विषय के ज्ञान या गुण आदि का बहुत बड़ा आगार।
எடுத்துக்காட்டு :
संत कबीर ज्ञान के भंडार थे।
ஒத்த சொற்கள் : खान, भंडार, भण्डार, समुद्र
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఏదేని విషయములో ఉండు జ్ఞానము లేక గుణముల యొక్క పెద్ద కోశాగారము.
కబీర్ జ్ఞానపు భాండాగారము.உப்புக்கரிக்கும், அலைகள் எழும் பெரும் நீர்ப் பரப்பு.
சந்த கபீர் அறிவுக்கடல் ஆவார்பொருள் : भारत के मध्य प्रदेश राज्य का एक शहर।
எடுத்துக்காட்டு :
सागर का विश्वविद्यालय बहुत अच्छा है।
ஒத்த சொற்கள் : सागर शहर
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
மத்தியபிரதேச மாநிலத்தில் உள்ள ஒரு நகரம்
சாகர் நகரத்தில் உள்ள பல்கலைக்கழகம் மிகவும் பிரசித்திப்பெற்றது.பொருள் : भारत के मध्य प्रदेश राज्य का एक जिला।
எடுத்துக்காட்டு :
सागर जिले का मुख्यालय सागर में है।
ஒத்த சொற்கள் : सागर ज़िला, सागर जिला
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
A region marked off for administrative or other purposes.
district, dominion, territorial dominion, territoryமத்தியபிரதேச மாநிலத்தில் உள்ள ஒரு ஜில்லா
சாகர் ஜில்லாவின் காரியாலயம் சாகர் நகரத்தில் உள்ளது.பொருள் : * जिसकी मात्रा, आयतन आदि अनन्त हो।
எடுத்துக்காட்டு :
वह प्रेम का सागर है।
ஒத்த சொற்கள் : समुद्र
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
உப்புக்கரிக்கும் அலைகள் எழும் பெரும் நீர்பரப்பு
இந்தியாவில் பசிபிக் பெருங்கடல் இருக்கிறதுபொருள் : दशनामी संन्यासियों का एक भेद।
எடுத்துக்காட்டு :
सागर ज्योतिर्मठ में निवास करते थे।
ஒத்த சொற்கள் : सागर संन्यासी
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : वह पात्र जिससे मद्यपान किया जाता है।
எடுத்துக்காட்டு :
शराबी ने नशे में मदिरापात्र को तोड़ डाला।
ஒத்த சொற்கள் : आसव, चषक, चुसकी, चुस्की, जाम, पैमाना, मदिरापात्र, मद्यपात्र, मधुपात्र, साग़र
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఒక పాత్ర దీనితో మద్యపానం చేస్తారు.
త్రాగుబోతు నిషాలో పాత్రను పగులగొట్టాడు.ಆ ಪಾತ್ರೆಸೀಸದಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯವನ್ನು ಕುಡಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕುಡಿತದ ಅಮಲಿನಲ್ಲಿ ಹೆಂಡದಸೀಸೆಯನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕಿದ.मद्य पिण्यासाठी वापरण्यात येणारे पात्र.
दारुड्याने नशेमध्ये मद्याचा पेला फोडला.A drinking glass with a base and stem.
gobletமதுவை ஊற்றி வைக்கும் பாத்திரம்
மது அருந்தியவன் போதையில் மதுக்கிண்ணத்தை உடைத்தான்