பொருள் : धन की अधिष्ठात्री देवी जो विष्णु की पत्नी कही गई हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
लोग धन प्राप्ति के लिए लक्ष्मी की पूजा करते हैं।
ஒத்த சொற்கள் : अंबुजासना, अब्जवाहना, अब्जा, अब्धिज, अब्धिजा, अमला, अम्बुजासना, इंदिरा, इन्दिरा, ई, ईं, ईश्वरा, ईश्वरी, कमला, चंचला, जगन्मयी, देवश्री, नारायणी, पद्मगुणा, पद्ममालिनी, पद्महस्ता, पद्मा, पद्मालया, पिंगला, पिङ्गला, भार्गवी, मंगला, माया, रमा, लक्ष्मी, वरवर्णिनी, विष्णुप्रिया, वृषाकपायी, श्रिया, श्री, श्रीप्रदा, सर्वमंगला, सिंधुकन्या, सिंधुजा, सिन्धुकन्या, सिन्धुजा, सिन्धुसुता, हरिप्रिया
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ಹಣದ ಅಧಿದೇವತೆ ಅವಳೇ ವಿಷ್ಣುವಿನ ಹೆಂಡತಿ ಎನ್ನಲಾಗಿದೆ
ಮಹೇಶ್ವರು ಐಶ್ವರ್ಯದ ಪ್ರಾಪ್ತಿಗಾಗಿ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದರು.Hindu goddess of fortune and prosperity.
lakshmiধনের অধিষ্ঠাত্রী দেবী যাকে বিষ্ণুদেবের স্ত্রী বলে মানা হয়
লোকেরা ধনপ্রাপ্তির জন্য লক্ষ্মীর পূজা করেনധനത്തിന്റെ അധികാരിയായ ദേവി അവര് വിഷ്ണുവിന്റെ ഭാര്യയാകുന്നു
ആളുകള് ധനപ്രാപ്തിക്ക് ആയി ലക്ഷ്മിപൂജ നടത്തുന്നുபொருள் : शंख आदि की तरह कड़े आवरण में रहनेवाला एक जलजंतु।
எடுத்துக்காட்டு :
सीपी पानी में धीरे-धीरे आगे बढ़ रही है।
ஒத்த சொற்கள் : महाशुक्ति, मुक्तावास, शुक्तिका, शुक्तिवधू, सिंधुजा, सिन्धुजा, सिन्धुसुता, सीप, सीपी
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
శంఖంలాంటి ఆకారముగల ఒక జలచరము.
ముత్యపుచిప్ప నీటిలో మెల్ల మెల్లగా ముందుకెళుతోంది.ಶಂಖ ಇತ್ಯಾದಿಗಳ ಜಾತಿಗೆ ಸೇರಿದ ನೀರಿನ ಒಂದು ಜಂತು
ಸಿಂಪಿ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮೆಲ್ಲ-ಮೆಲ್ಲಗೆ ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ.Marine or freshwater mollusks having a soft body with platelike gills enclosed within two shells hinged together.
bivalve, lamellibranch, pelecypodசங்கை போலிருக்கும் கடின தோலையுடைய ஒரு உயிரினம்
சிப்பி நீரில் மெல்ல - மெல்ல முன்னேறிச் செல்கிறது