பொருள் : बिल्ली के वर्ग में सबसे अधिक बलवान हिंसक जंगली जन्तु जिसके नर की गर्दन पर बड़े-बड़े बाल होते हैं।
எடுத்துக்காட்டு :
गिर के जंगल में सिंह हैं।
कवि ने इस कविता में शिवाजी की तुलना सिंह से की है।
ஒத்த சொற்கள் : केशरी, केशी, केसरी, केहरी, दीप्तपिंगल, द्विरदांतक, द्विरदान्तक, द्विरदाशन, नखरायुध, नभाकांति, नभाकान्ति, नागांतक, नागान्तक, पशुनाथ, पारिंद्र, पारिन्द्र, बबर शेर, बब्बर शेर, बहुबल, मयंद, महानाद, महाविक्रम, मृगनाथ, मृगपति, मृगाधिप, मृगाधिराज, मृगारि, मृगाश, मृगाशन, रक्तजिह्व, लंकाल, विक्रांत, विक्रान्त, शेर, शैलेय, श्वेतपिंगल, सटांक, सटाल, हरि, हेमांग, हैदर
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
అడవికి రారాజు
కవి ఈ కవిత్వంలో శివాజిని సింహంతో పోల్చాడు.Large gregarious predatory feline of Africa and India having a tawny coat with a shaggy mane in the male.
king of beasts, lion, panthera leoகாட்டில் வாழும் கொடியமிருகம்.
சிங்கத்தின் கர்ஜனை பெரும் சத்தத்துடன் ஒலிக்கும்കഴുത്തിന്റെ ചുറ്റും നീണ്ട മുടിയുണ്ടുള്ള പൂച്ചയുടെ വര്ഗ്ഗത്തില്പ്പെട്ട വളരെ ബലവാനായ കാട്ടു മൃഗം.; ഈ കവിതയില് കവി ശിവാജിയെ ഒരു സിംഹത്തിനോടു ഉപമിച്ചിരിക്കുന്നു.
பொருள் : सिंह जाति का नर।
எடுத்துக்காட்டு :
सिंह की गरदन पर लंबे-लंबे बाल होते हैं।
ஒத்த சொற்கள் : केशरी, केशी, केसरी, द्विरदांतक, द्विरदान्तक, द्विरदाशन, नखरायुध, नभाकांति, नभाकान्ति, पशुनाथ, पारिंद्र, पारिन्द्र, बबर शेर, मयंद, मृगाधिप, मृगाधिराज, मृगारि, मृगाश, मृगाशन, लंकाल, शेर, श्वेतपिंगल, हरि, हैदर
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
Large gregarious predatory feline of Africa and India having a tawny coat with a shaggy mane in the male.
king of beasts, lion, panthera leoபொருள் : वह पुरुष जो बल या ताक़त वाला हो या साहसपूर्ण या वीरतापूर्ण कार्य करता हो।
எடுத்துக்காட்டு :
सोहराब और रुस्तम दोनों वीर आपस में जूझ गये।
ஒத்த சொற்கள் : जवाँमर्द, जवांमर्द, दिलावर, नर व्याघ्र, नरवीर, बलवान, बहादुर, बाँकड़ा, बाँकुड़ा, बांकड़ा, बांकुड़ा, बाहुबली, भट, भर, मर्द, वीर, वीर पुरुष, शूर, शूरवीर, शेर, सिंहकर्मा, सूरमा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ధైర్యంతో సాహసం చేయు వ్యక్తి
శోహరాబ్ మరియు రుస్తుం ఇద్దరు వీరులూ యుద్ధానికి వెళ్ళారు మహాభారతంలో కర్ణుడు ఒక గొప్ప వీరుడు.A man distinguished by exceptional courage and nobility and strength.
RAF pilots were the heroes of the Battle of Britain.സാഹസപൂര്വം അല്ലെങ്കില് ധീരതയോടുകൂടി കാര്യങ്ങള് ചെയ്യുന്നവന്.
ധീരന്മാരായ സോറബും റസ്തമും തമ്മില് യുദ്ധമുണ്ടായി.பொருள் : ज्योतिष में बारह राशियों में से पाँचवी राशि, जिसमें पूरा मघा, पूर्वा फाल्गुनी तथा उत्तरा फाल्गुनी का प्रथम पाद है।
எடுத்துக்காட்டு :
इस समय सूर्य सिंह में है।
ஒத்த சொற்கள் : अर्कक्षेत्र, अर्कभ, सिंह राशि, सिंहराशि
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
The fifth sign of the zodiac. The sun is in this sign from about July 23 to August 22.
leo, leo the lion, lionമകം, പൂരം, ഉത്രത്തിന്റെ കാല് ഭാഗം എന്നിവ അടങ്ങിയ ജ്യോതിഷത്തിലെ പന്ത്രണ്ടു രാശികളില് വെച്ചു അഞ്ചാമത്തെ രാശി.
ഈ സമയത്തു സൂര്യന് സിംഹരാശിയില് ആയിരിക്കും.பொருள் : एक राग।
எடுத்துக்காட்டு :
संगीतज्ञजी सिंह राग की खूबियाँ बता रहे हैं।
ஒத்த சொற்கள் : सिंह राग
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :