பொருள் : जिसकी आँखें सुंदर हों।
எடுத்துக்காட்டு :
गीता का पुत्र सुनयन है।
ஒத்த சொற்கள் : चारुलोचन, ललितलोचन, वामनयन, सुनयन, सुलोचन
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఆకర్షణీయమైన కళ్ళుగలవాడు
గీతపుత్రుడు అందమైన కళ్లుగలవాడుஒருவருடைய கண்கள் அழகாக இருப்பது
கீதாவின் புத்திரன் அழகான கண்களையுடைய பாலகனாக இருக்கிறான்பொருள் : धृतराष्ट्र के एक पुत्र।
எடுத்துக்காட்டு :
सुनेत्र का वर्णन महाभारत में मिलता है।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
An imaginary being of myth or fable.
mythical beingபொருள் : तेरहवें मनु के एक पुत्र।
எடுத்துக்காட்டு :
सुनेत्र का वर्णन पुराणों में मिलता है।
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
An imaginary being of myth or fable.
mythical beingபொருள் : एक जलपक्षी जिसके विषय में प्रसिद्ध है कि वह रात को अपने जोड़े से दूर हो जाता है।
எடுத்துக்காட்டு :
चकवा और चकई रात को एक साथ नहीं रहते।
ஒத்த சொற்கள் : कामी, कोक, चक, चकवा, चक्रनाम, चक्रवाक, चक्री, द्विक, सुरखाब, सुर्खाब
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ఒక నీటి పక్షి ఇది రాత్రి పూట తిరుగుతాయి రాత్రి పూట విడిగాఉంటాయి
మగ చక్రవాక పక్షి ఆడ చక్రవాకి పక్షి రాత్రి పూట కలిసి ఉండవు.ಒಂದು ಜಲಪಕ್ಷಿ ಅದು ರಾತ್ರಿಯ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಜೋಡಿ ಹಕ್ಕಿಯ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ
ಗಂಡು ಚಕ್ರವಾಕ ಪಕ್ಷಿ ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣು ಚಕ್ರವಾಕ ಪಕ್ಷಿ ರಾತ್ರಿಯ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಿಗೆಯಿರುವುದಿಲ್ಲ.এক ধরনের জলপাখি যার বিষয় বলা হয় যে রাতে সে নিজের জোড়ের থেকে দূরে চলে যায়
চক্রবাক্ ও চক্রবাকী রাতে এক সাথে থাকে নাஇரவில் தன்னுடைய ஜோடியிடமிருந்து விலகி இருக்கும் என்ற விசயத்தில் பிரசித்தி பெற்ற ஒரு நீர்ப்பறவை
ஆண் சக்ரவாக பட்சி பெண் சக்ரவாக பட்சியுடன் ஒன்றாக வசிப்பதில்லைഇതിൽ ഒന്ന് ഹീട്ടിൽ വളർത്തുന്നതും എന്നാൽ ജലപക്ഷിയുമാണ്
വാനമ്പാടികൾ രാത്രി ഒരുമിച്ചാണ് കഴിയുന്നത്